Quranberry est né d'une idée simple : toute traduction est une interprétation. Si les traductions jouent un rôle important, la véritable compréhension passe par un contact direct avec la langue originelle et intemporelle du Coran. Quranberry vise à fournir les outils nécessaires pour rendre cet engagement direct accessible à tous. C'est un projet ambitieux qui, comme toutes les entreprises de ce type, requiert un engagement durable. Il ne manque jamais de problèmes à résoudre ni de nouvelles fonctionnalités à ajouter. Et tout cela dépend en grande partie de vos retours, chers disciples du Coran, qui partagez tous l'idéal d'un engagement direct et réfléchi avec le message sacré de notre Seigneur. N'hésitez pas à m'écrire à yusuf@quranberry.com pour des commentaires, des suggestions, ou sans raison particulière !
Quranberry est actuellement disponible en ligne sur quranberry.com, et sur le Google Play Store en tant qu'application « Quranberry ».
Le logo Quranberry
Frater5, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons
Calligraphie des titres de chapitres
RNRCTG, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons
Traductions des mots
L'application « Al Quran » par la Greentech Apps Foundation
Traductions des versets
API QuranEnc.com
Récitations
Quran API par Nusab Taha
Calligraphe : Uthman Taha (1934–)
Développeur de police : Le Complexe du Roi Fahd pour l'impression du Saint Coran
Calligraphe : Sheikh Hamdullah (1436–1520)
Développeur de police : Présidence des Affaires religieuses de la République de Türkiye (Diyanet)
Source (police) : https://webdosya.diyanet.gov.tr/kuran/kuranikerim/dosyalar/font/KuranKerimFontHamdullah.ttf
Source (texte) : https://webdosya.diyanet.gov.tr/kuran/kuranikerim/dosyalar/document/kuran.doc
Calligraphe : Inconnu
Développeur de police : Ata Rafee
Modificateurs de police : Ayman Siddiqui, R. Siddiqua
Source (originale) : https://typemybook.com/download/quran-kareem-complete-text-dowload-for-word-2013-2016-2019-365/#
Source (modifiée) : https://github.com/marwan/indopak-quran-text
⚠️ J'ai utilisé le texte original mais j'ai dû corriger manuellement d'énormes erreurs qu'il contenait.
Calligraphe : H. Isep Misbah (1974–)
Développeur de police : Ministère des Affaires religieuses de la République d'Indonésie (Kemenag)
Source (police) : https://lajnah.kemenag.go.id/info-lpmq/unduhan/quran-kemenag.html?download=2:font-lpmq-isep-misbah
Source (texte) : https://lajnah.kemenag.go.id/info-lpmq/unduhan/quran-kemenag.html?download=6:quran-kemenag-in-word-dengan-terjemah-bahasa-daerah